Monday, January 23, 2006


Why is it that when Latino broadcasters (like a ceretain hottie on KMBC) pronounce a spanish name or word, they feel compelled to wind up and give it the full blown spanish pronunciation and dialect?


You never hear anyone putting on the proper french pronunciation when they say "rendevouz".

They don't trot out the greek pronunciation of "apocolyptic". Or geman for "kindergarten". Native American for "Wichita" or "Kansas".

Why is this special treatment only reserved for spanish derived words?

The english language is an amalgam of many different languages. Can you imagine what it would sound like if people tried to wrap their tounges around the proper pronunciation of every word in a sentence like "I dropped my child off at the kindergarten in the hadassah right before my apocolyptic rendevouz in Wichita with Hosni Mubarak".

I mean, c'mon!!! What is the deal?? Someone please explain it to me. 'Cause it really bugs the shit out of me.


Colleen said...

I've noticed that too. hahaha. Hmmmm... wonder why that is?

Xavier Onassis said...

WOW! My first post and someone discovered my blog and left a comment! I've hit the big time now! Get me a high-powered Hollywood agent!

I see Samuel L. Jackson being cast as the Hip Suburban White Guy!

Sure fire Oscar!

Buzzy66212 said...

My Dearest Xavier,

Perhaps it's because spanish is their first language and english is their second??? Hmmmm?? It's just natural to them....more than English is.

Nice site by the way...and so far I don't disagree with much of what I've read...Go Figure! Must be getting soft!

Anonymous said...

Yeah, i liked the SNL skit about it, too.

emawkc said...

XO-- Send me your email address. I promise not to sell it (unless I get a really good price).

Anonymous said...

That's a great story. Waiting for more. »